MENU

「行け、我が想いよ、金色の翼に乗って」Va, pensiero歌詞と対訳|ナブッコ

「行け、我が想いよ、金色の翼に乗って」Va, pensiero歌詞と対訳|ナブッコ

ナブッコ 第3幕

ヴェルディのオペラ「ナブッコ」の合唱「行け、我が想いよ、金色の翼に乗って」Va, pensieroの歌詞と対訳です。

目次

「行け、我が想いよ、金色の翼に乗って」Va, pensieroの歌詞

Va, pensiero, sull’ali dorate;
Va, ti posa sui clivi, sui colli,
Ove olezzano tepide e molli
L’aure dolci del suolo natal!
Del Giordano le rive saluta,
Di Sïonne le torri atterrate…
Oh, mia patria sì bella e perduta!
Oh, membranza sì cara e fatal!
Arpa d’or dei fatidici vati,
Perché muta dal salice pendi?
Le memorie nel petto raccendi,
Ci favella del tempo che fu!
O simile di Solima ai fati
Traggi un suono di crudo lamento,
O t’ispiri il Signore un concento
Che ne infonda al patire virtù!

「行け、我が想いよ、金色の翼に乗って」Va, pensieroの対訳

行け、想いよ、黄金の翼に乗って
行け、坂で、丘の上で腰を据えるのだ。
暖かく柔らかい香りが漂う場所で
故郷の甘い空気の
ヨルダンの岸辺に挨拶する。
倒されたシオンの塔に
ああ、美しくも失われた我が祖国よ。
ああ、とても大切で恐ろしい思い出よ。
運命の預言者が奏でる黄金の竪琴よ。
なぜ、柳に黙って吊るされているのか?
胸に思い出をよみがえらせてくれ。
かつての様子を教えてくれ。
エルサレムの運命と同じように
残酷な嘆きの音を響かせよ
または、主があなたを鼓舞する音色で
苦しみに勇気を吹き込むように。

あわせて読みたい

「ナブッコ」のあらすじ・相関図

目次