MENU

魔笛「パパゲーノのアリア」歌詞と対訳Ein Mädchen oder Weibchen

魔笛「パパゲーノのアリア」歌詞と対訳Ein Mädchen oder Weibchen

魔笛 第2幕

モーツァルトのオペラ「魔笛」の「娘か可愛い女房が一人」Ein Mädchen oder Weibchen wünscht Papageno sich!の歌詞と対訳です。

目次

パパゲーノのアリア「娘か可愛い女房が一人」Ein Mädchen oder Weibchen wünscht Papageno sich!の歌詞

https://www.youtube.com/watch?v=QS02E8yH9rc

Ein Mädchen oder Weibchen
Wünscht Papageno sich!
O so ein sanftes Täubchen
Wär’ Seligkeit für mich! –
Dann schmeckte mir Trinken und Essen;
Dann könnt’ ich mit Fürsten mich messen,
Des Lebens als Weiser mich freu’n,
Und wie im Elysium seyn.

Ein Mädchen oder Weibchen
Wünscht Papageno sich!
O so ein sanftes Täubchen
War’ Seeligkeit für mich! –
Ach kann ich denn keiner von allen
Den reitzenden Mädchen gefallen?
Helf’ eine mir nur aus der Noth,
Sonst gräm’ ich mich wahrlich zu Tod’.

Ein Mädchen oder Weibchen,
Wünscht Papageno sich!
O so ein sanftes Täubchen
Wär’ Seligkeit für mich.
Wird keine mir Liebe gewähren,
So muss mich die Flamme verzehren!
Doch küsst mich ein weiblicher Mund,
So bin ich schon wieder gesund.

パパゲーノのアリア「娘か可愛い女房が一人」Ein Mädchen oder Weibchen wünscht Papageno sich!の対訳

パパゲーノ

女の子か女性を
パパゲーノは望んでいる!
ああ、優しい鳩がいたら
私にとっては至福の時だ。
食べ物や飲み物を味わって
そうすれば、王侯貴族と競えるんだ
賢者として人生を楽しみ
極楽浄土のようになる。

女の子か女性を
パパゲーノは望んでいる!
ああ、優しい鳩がいたら
私にとっては至福の時だ。
ああ、私は何もできないのか?
素敵な乙女たちを喜ばせることを
困っている私を助けて
私は本当に死ぬほど悲しんでいる。

女の子か女性を
パパゲーノは望んでいる!
ああ、優しい鳩がいたら
私にとっては至福の時だ。
もし誰も私に愛を与えてくれないのなら
炎が私を焼き尽くさなければならない!
でも、もし女性の口が私にキスをすれば
すぐに元気になるよ。

あわせて読みたい

「魔笛」のあらすじ・相関図

目次