MENU

魔笛「私は鳥刺し」歌詞と対訳Der Vogelfänger bin ich ja

魔笛「私は鳥刺し」歌詞と対訳Der Vogelfänger bin ich ja

魔笛 第1幕

モーツァルトのオペラ「魔笛」の「私は鳥刺し」Der Vogelfänger bin ich jaの歌詞と対訳です。

目次

「私は鳥刺し」Der Vogelfänger bin ich jaの歌詞

Der Vogelfänger bin ich ja,
Stets lustig, heissa! hopsasa!
Der Vogelfänger ist bekannt
Bey Alt und Jung im ganzen Land.
Weiss mit dem Locken umzugeh’n,
Und mich aufs Pfeifen zu versteh’n.
Drum kann ich froh und lustig seyn;
Denn alle Vögel sind ja mein.

Der Vogelfänger bin ich ja,
Stets lustig, heissa! hopsasa!
Der Vogelfänger ist bekannt,
Bey Alt und Jung im ganzen Land.
Ein Netz für Mädchen möchte ich;
Ich fing’ sie dutzendweis für mich.
Dann sperrte sie bey mir ein,
Und alle Mäd en wären mein.

Wenn alle Mädchen wären mein,
so tauschte ich brav Zucker ein:
Die, welche mir am liebsten wär,
der gäb ich gleich den Zucker her.
Und küßte sie mich zärtlich dann,
wär sie mein Weib und ich ihr Mann.
Sie schlief an meiner Seite ein,
ich wiegte wie ein Kind sie ein.

「私は鳥刺し」Der Vogelfänger bin ich jaの対訳

パパゲーノ

鳥刺し、私のことだよ
いつも陽気に、ハイサ! ホプササ!
鳥刺しは知られている
国中の年寄りにも若者にも
おびき寄せ方を知っている
そして、口笛も吹ける
だから私は幸せで陽気になれるのだ。
すべての鳥は私のものだから。

鳥刺し、私のことだよ
いつも陽気に、ハイサ! ホプササ!
鳥刺しは知られている
国中の年寄りにも若者にも
女の子用の網が欲しいな。
自分でたくさん捕まええるのに。
それから彼女を私と一緒に閉じ込めよう
そして、すべての女の子は私のものになる。

すべての女の子が私のものだったら
きっちり砂糖と交換してもいい。
一番気に入った子には
すぐに砂糖をあげよう。
そして、彼女が私に優しくキスをしてくれたら
彼女が私の妻で、私が彼女の夫になるだろう。
彼女が私のそばで眠りに落ちたなら
私は彼女を子供のように揺らしてあげよう。

あわせて読みたい

「魔笛」のあらすじ・相関図

目次