カルメン 第2幕
牢の刑期が終わり、ホセはカルメンに会いに来ます。カルメンはホセを歓迎しますが、あっという間に軍に帰る時間に。
![](https://www.marching-in-okayama.net/wp-content/uploads/man-9.webp)
軍に戻らないと。
![](https://www.marching-in-okayama.net/wp-content/uploads/woman-17.webp)
![](https://www.marching-in-okayama.net/wp-content/uploads/woman-17.webp)
![](https://www.marching-in-okayama.net/wp-content/uploads/woman-17.webp)
さっさと帰れば。あんたの愛なんて、信じられないわ。
![](https://www.marching-in-okayama.net/wp-content/uploads/man-9.webp)
![](https://www.marching-in-okayama.net/wp-content/uploads/man-9.webp)
![](https://www.marching-in-okayama.net/wp-content/uploads/man-9.webp)
ひどいな。信じてくれ。
ホセは、出会った日にカルメンから投げられた花を出して、カルメンへの愛を伝えます。このときに歌われるのが、「お前の投げたこの花は」(花の歌)です。
花の歌 La Fleur que tu m’avais jétée 歌詞と対訳
La fleur que tu m’avais jetée,
dans ma prison m’était restée.
Flétrie et sèche, cette fleur
gardait toujours sa douce odeur;
et pendant des heures entières,
sur mes yeux, fermant mes paupières,
de cette odeur je m’enivrais
et dans la nuit je te voyais!
Je me prenais à te maudire,
à te détester, à me dire:
pourquoi faut-il que le destin
l’ait mise là sur mon chemin?
![](https://www.marching-in-okayama.net/wp-content/uploads/man-9.webp)
![](https://www.marching-in-okayama.net/wp-content/uploads/man-9.webp)
![](https://www.marching-in-okayama.net/wp-content/uploads/man-9.webp)
お前が投げた花は
牢屋の中でも持っていた。
枯れて乾いたこの花は
甘い香りが残っていて
何時間もかけて
まぶたを閉じた俺の目には、
この香りに酔って
その夜に、私はお前を見た!
呪ってやろう
憎みたいと、自分に言い聞かせた
どうして、運命はあの女の
道ずれになるのかと
Puis je m’accusais de blasphème,
et je ne sentais en moi-même,
je ne sentais qu’un seul désir,
un seul désir, un seul espoir:
te revoir, ô Carmen, oui, te revoir!
Car tu n’avais eu qu’à paraître,
qu’à jeter un regard sur moi,
pour t’emparer de tout mon être,
ô ma Carmen!
et j’étais une chose à toi!
Carmen, je t’aime!
![](https://www.marching-in-okayama.net/wp-content/uploads/man-9.webp)
![](https://www.marching-in-okayama.net/wp-content/uploads/man-9.webp)
![](https://www.marching-in-okayama.net/wp-content/uploads/man-9.webp)
それから、自分への冒涜を自分でとがめ、
自分の中に感じ取ったんだ
僕には、ただひとつだけの願いがある
ただひとつの願い、ただひとつの望みしかない。
お前にまた会うこと、カルメン、お前に会うことだけ!
だってお前はただ現れただけで、
僕を一目見るだけで
僕のすべてを奪うことが出来たのだから。
おお、カルメン!
そしてもう、僕はお前のものなんだ!
カルメン、お前が好きだ!
「花の歌」の解説
カルメンの舞台上では、赤いバラの花が投げられることが多いですが、原作では、fleur de cassie と書かれており、別の花です。
アカシアの花 fleur de cassie
cassie 香りのよい黄色い花。アカシアの花。ミモザ。
ミモザは、香水に使用されたりします。ミモザの香りは、優しい穏やかな香り。バラのはっきりした香りと比べると、上品な香りです。オペラのカルメンには、赤いバラの方が合いますね。
![](https://www.marching-in-okayama.net/wp-content/uploads/carmen-opera-jp.webp)
![](https://www.marching-in-okayama.net/wp-content/uploads/carmen-opera-jp.webp)